Раздел "Блоги" доступен только зарегистрированным членам клуба "Избранное".

Bei Mir Bist Du Schoen: от мюзикла на идиш до лучшего нью-йоркского джаз-бэнда

Поделиться
Bei Mir Bist Du Schoen: от мюзикла на идиш до лучшего нью-йоркского джаз-бэнда The Hot Sardines — очень необычный джаз-бэнд. Его основатели — ведущая певица парижская красотка Миз Элизабет Бугерол и пианист и руководитель бэнда Эван «БИБС» Палаццо, познакомившись на джэм сейшн, решили, что хотят создать группу, которая возродила бы джаз 20-х — 40-х годов.

Собрав бэнд из 8 человек, они стряхнули пыль со старых джазовых записей. Поначалу они словно развлекались, соединяя две эпохи и переводя вечно живую музыку на современный язык. Сегодня Forbes называет их «одним из лучших нью-йоркских джаз-бэндов в настоящее время».  

Их звук совсем не такой, как у других. Представьте Париж военного времени, но с нью-орлеанским уклоном со звучанием медных труб, вызывающих в памяти мелодии Луи Армстронга и Джанго Рейнхардта, Диксиленда. А в сочетании с голосом Миз Элизабет это превращается в настоящее чудо.


Каждая песня The Hot Sardines, — это целая история. Мелодия, которая звучит в этом клипе вам, без сомнения, знакома, но давайте по порядку. Bei Mir Bist Du Schoen (Бай мир бисту шейн, «Для меня ты красива») — популярная песенка, которую в 1932 году написал американский еврейский композитор Шолом Секунда на слова Джейкоба Джейкобса для мюзикла на идише «Ме кен лебн нор ме лозт ништ» («Можно было бы жить, да не дают»). Но песня не добилась особого успеха и Шолом Секунда продал права на нее всего за 30 долларов.

Ошеломительный успех к  песне пришел в 1937 году, в исполнении трио сестер Эндрюс. Песня была переведена на многие языки. Её исполняли Элла Фицджеральд, Гай Ломбардо, Бенни Гудман с оркестром, Лайонел Хэмптон, Джуди Гарленд, Мэрилин Монро, Нина Хаген и многие другие. Что, разумеется, приносило ее правообладателям огромные прибыли.

По городской легенде, мать Шолома Секунды, узнав об успехе песни, стала гораздо чаще посещать синагогу, и делала это четверть века — она была уверена, что таким образом Бог покарал Шолома за грехи, лишив его богатства.




Популярность мелодии очень скоро дошла и до СССР. В 1940 году под названием «Моя красавица» её записал в инструментальном виде ленинградский джаз-оркестр под управлением Якова Скоморовского. На данный мотив появились пародийные тексты — «Старушка не спеша дорогу перешла» и «Красавица моя красива, как свинья».


На эту же мелодию в 1942–1943 годах была написана песня «Барон фон дер Пшик», которую исполнял Леонид Утёсов.


Наконец, широко известна ещё одна «народная» песня на ту же мелодию — «В кейптаунском порту». Первый вариант этой песни под названием «Жанетта» написал в 1940 году ученик 9 класса 242-й ленинградской школы Павел Гандельман; начали они сочинять вдвоём с одноклассником, но тот быстро охладел к этому занятию. Гандельман вспоминал: «Всюду звучали шлягеры на подобные темы: „Девушка из маленькой таверны“, „В таинственном шумном Сайгоне“, они возникали ниоткуда, никто не знал их авторов, но пели их все. И мне захотелось сочинить что-то подобное, такую сокрушительно-кровавую песню на популярный мотив».

Песня с 1940-х годов разошлась по стране, став городским фольклором, обросла различными вариантами, чаще всего сильно отличающимися от первоначальной версии. Наиболее известные современные варианты тоже отличаются от первоначального.


Из: Википедия

Официальный канал The Hot Sardines на Youtube
Поделиться
Понравился материал?
Подпишитесь на нашу рассылку!
Подписывайтесь на нас в соцсетях –
читайте наши лучшие
материалы каждый день!